【推荐】再见全球化

再见,“全球化”!

再见,“全球化”! 更新时间:2011-2-2 9:20:03   “全球化”一词从20世纪90年代开始风靡世界,并于2000年、2001年红极一时。例如法国《世界报》2001年使用该词超过3500次。但此后该词见诸报端的频率持续下降,至2006年下降幅度大于80%。而自2007年金融危机爆发以来,世界各大报纸如《纽约时报》、《金融时报》愈发不用这个词了。“全球化”正在淡出人们的视野。

简要回顾一下这个概念的历史,并且把它同另一个因滥用而没落的词作一番比较,有助于解释上述现象。

20世纪最重要的两个新概念——“极权主义”和“全球化”都源自意大利语。前者刻画了那个世纪暴虐的中叶,后者则应和了它柔和的尾声。1989年后,全球化开始大行其道。

这两个词最初都是批判性的字眼,意在驳倒并打垮它们各自所概括的某种政治潮流。但后来,那两种政治潮流的拥护者也同样频繁且热忱地使用这两个词。

“极权主义”最早出现在1923年,自由派作家阿门多拉用它来批评和讽刺墨索里尼新政权那种妄自尊大的自吹自擂。过了若干年,它反倒成了意大利法西斯主义颇为得意的自我标识,不仅被墨索里尼的教育部长、意大利法西斯主义的官方哲学家秦梯利公开鼓吹,而且出现在墨索里尼为《法西斯主义百科全书》撰写的一个词条里——当然是有人捉刀的。

不论是用于抨击还是歌颂,极权主义一词都是指一种运动,这种运动自称有一套自洽的政治、经济和社会哲学,统摄了生活的一切方面。法西斯主义者喜欢把自己想象成全知全能的。[在西方语言中,极权主义有“总体、统摄一切”的含义——译者]

如今,很少有人知道“全球化”这个词的起源了。《牛津英语词典》把现在这种用法的起源追溯到1972年的一篇学术文章。其实,在更早的时候就有人使用这个词了,不过意思不太一样。这个词当初是一个外交辞令,婉转地表达“把各自独立的政策领域相互挂钩”的意思。

《牛津英语词典》忽略了该词的一个非英语词源,那就是欧洲大陆激进学生运动颇具创造力的语汇。1970年,意大利激进左翼地下刊物《Sinistra Proletaria》发表过一篇文章,题目叫《资本主义社会的全球化进程》,把IBM公司描述为一个“自成一统的组织,其一切活动以营利为目的,且谋求把生产过程中的一切活动‘全球化’”。这么说的理由是,文章认为,IBM在14个国家从事生产,在109个国家从事销售,它“内含着资本帝国主义的全球化”。这本默默无闻的左翼刊物是当前意义上的“全球化”一词已知最早的词源。

打那时起,该词几经沉浮,到20世纪90年代变得颇为流行,不过基本上是一个骂人的字眼。从20世纪90年代后期到21世纪初,接连爆发了几场反全球化的抗议游行,目标对准世界贸易组织、国际货币基金组织、世界经济论坛和麦当劳。那时候对全球化的看法,正如20世纪60年代意大利左派的观点:全球化是主张金钱统治和技术统治的精英们对全世界穷人的剥削。

然而到了21世纪头十年,全球化的含义发生了转变,开始带有一种半正面的调子,这种转变的很大一部分原因是,全球化的赢家队伍里,似乎也包含了许多快速成长的新兴市场经济体。甚至一些曾被冠以“不发达”或“第三世界”之名的国家,在这个过程中崭露头角,隐然是未来全球霸主。此外,一些先前的批评者也开始认识到,更紧密的全球联系也提供了一条途径,有利于解决如气候变化、经济危机和贫困等全球性问题。

历史学家也开始把“全球化”概念投射到历史上去。全球化的大叙事已经不仅仅是20世纪最后20年由资本和市场促进融合的这么一个故事了,甚至也超越了19世纪的所谓“第一波全球化”,也就是金本位和跨大西洋电报系统把世界联系起来的那个时代。一种更宏阔更深远的历史视野认为,全球化可以把罗马帝国和中国的宋朝包括在内,甚至一直上溯到人类从共同的发祥地非洲向全球扩散的史前时期。

我们用来概括复杂政治、社会现象和过程的词语总有一种奇特的含混性。某些为了批判而想出来的概念很快就转变成歌颂。

到了2011年,反全球化的论调基本上都销声匿迹了,全球化不再被看作是非反抗不可或非拥抱不可的现象,而是被看作人类历史的一个基本特征——不论是地理上的分散还是议题上的多元,终将互相纠缠勾连,变得难分难解。换句话说,全球化已经失去了引发论战的尖锐性,而且随着这种丧失,“全球化”这个概念也就不再那么令人瞩目。

黄白线解析:快速揭秘股市秘密,揭开黄白线的神秘面纱

泉州旅游必去十大景点有哪些?一起来了解一下吧

港股通开户流程分享,相关佣金知识解答